在自我和行星的每個層面上非常多正在發生,並不容易知道如何處理或該發送什麼類型的能量。我們不知道大地或河流或海洋需要什麼,大多數時候我們不知道我們需要什麼?
We all look with a thankful heart knowing the winds of change could come down our street any day. So much is happening on every level of self and planet it is not easy to know exactly how to deal with it or what type of energy to send it. We do not know what the land needs or the river or the ocean, most days we do not know what we need.
我們觸及的每個時間線和情況看似擁有一個修訂的自我感知,就像魔豆一樣向上盤旋。我們無法從我們的理解角度看到大的畫面。我們是步入未來,尋求可能的答案並冒險改變現在,還是我們允許正在發生的繼續?如果我們與世界的這個部分處於平和,戰爭會在平行經緯度中突然發生嗎?
Each timeline and situation we interfere with seems to have a revised sense of self that sprouts up like magic beans. We just cannot see the big picture from our point of understanding. Do we step into the future and seek the possible answer and risk changing the now, or do we allow what is happening to continue? If we make peace in this part of the world will war break out in a parallel longitude or latitude?
我看到干擾如何改變結果,即使伴隨著最好的意圖,但從未真正改變它。所以我們該這麼做?我們只是對生活的主乾和支線無動於衷而不參與嗎?伴隨著時間的加速,生活的脈動,我們發現我們無法對自己或任何人履行自己的話語。假期不被人注意地離去,郵件不被回复地離去,信息像雲朵一樣消失。
I see how interference even with the best intent, shifts the outcome, but never really changes it. So what do we do? Are we to Just sit by the highways and byways of our life looking out the window not participating? With time speeding up and life quickening, we find that we are not able to keep all of our word to ourselves or anyone else. Holidays go unnoticed emails go unanswered text fade like a cloud.
我們的意圖是好的,但充滿了熱空氣(又譯誇誇其談),因為我們只能勉強應付來不帶戲劇地通過大多數日子。行走於流沙的感受,隨著我們越來越深地浸入沒有同情心的地點。我們可以責怪排列的星星或“bosa nova”但我們都知道我們失去了自己的精力和鋒利。就像一個香檳酒杯充滿了我們還未觸及到的潛能泡沫。
Our intentions are good but full of hot air as we can barely rise to the occasion of making it thru most days without drama. The feeling of walking in quick sand as we sink deeper and deeper into a place of not caring. We can blame it on the month or the star line up or the 'bosa nova' but we all know we have lost our pizzazz and our edge. Like a champagne glass filled with flat bubbles we are not reaching our full potential.
我們厭倦了等待光來改變。一點點地我們一寸一寸地前進。曾經明亮的變得有些陰暗,隨著外在壓力到達了一個猛烈的點。我們想要責怪別人或別的東西但最終知道了我們才是要負責的人。內疚為周末打包休假,隨著我們大膽地學習迴避。
We grow weary waiting for the light to change. Round-about after round-about we move forward inch by inch. The once bright light within looks for some shade as the outside pressure builds to a blistering point. We want to blame someone or some thing but ultimately know we are responsible. Guilt trips are packed for weekend getaways as we boldly learn to sidestep.
人類之中有著一個希望的種子,一個神聖的藍圖。一個保持播種狀態的種子,無論天氣多麼地惡劣。一個休眠了許多年的希望種子。許多人看到自己的夢想被埋葬,毫無禮節地,因為他們的夢想在正午衰弱,希望之光變得混濁。
Within the human being is a seed of hope a divine blueprint that is permanent. A seed that stays planted no matter how bad the weather. A seed of hope that has laid dormant for many years. Many have see their dreams laid to rest without ceremony As their dreams begin to wilt in the high noon, the light of hope fades to a dull tone.
我們的身體大聲抱怨,我們的靈魂旋轉失控,隨著時間的季節需求我們的專注。所有的個人注意事項暫停,隨著這些巨大能量進入我們的探究領域。戰鬥還是逃跑急穿我們的生物系統,隨著腎上腺素難以分泌,就像一匹在四分之一英里比賽中的馬。我們步入解決問題的根源,因為無形的物質打敗了我們,就像鄰居的孩子在打雪仗,無害但依舊疼痛。
Our bodies kick and scream and our soul pirouettes spinning out of control as the seasons of time demand our undivided attention. All personal considerations go on hold as these vast energies enter our field of inquiry. Fight or flight gallops thru our biological system as adrenaline glands pump hard like horses in a quarter mile race. We step within to address the root of the problem as what is invisible in matter beats the heck out of us, like neighbor kids in a snowball fight, no harm intended but it still hurts.
我們感到無助和無望,因為我們的夢想看似遙遠。我們滋養的能力變成了生存。我們開始恐慌地尋找逃生口!所有這些事件被預測了許多年,但我們不想要聽到,我們不想要看到。我們現在坐在這個真空中,請求被任何東西或任何人拯救。在這個地方,看不到邪惡,聽不到邪惡,危險的氣味在空中瀰漫。是時候放下我們疲倦的腰部,支持我們的信仰。我們在光或心中不是少數。我們注定要做出不同,不擔心後果。我們要對自己的行為或無所作為負責。
We feel helpless and hopeless as our dreams seem to whither on the vine. Our ability to nurture has turned into survival. We begin to panic looking for the escape hatch to get out! All of these events have been predicted for many years but we did not want to hear and we did not want to see. We now sit in this empty space asking to be rescued by anything or anyone. In this place of see no evil, hear no evil, speak no evil, the scent of danger lingers in the air. It is time to get off our weary haunches and stand up for all we believe in. We are not little in light or heart. We are destined to make a difference, without fear of consequence. We are held responsible by our actions or inactions.
我們有足夠的勁頭去轉變所有看似帶走我們選擇自由的元素。我們在用分裂的希望和夢想滑動我們的木船。我們不是被任何操縱的木偶。我們不是騙局遊戲中的盲目受害者,我們睜大眼睛來到這個世界。我們在心和靈魂中有著一個偉大的誓言。這個偉大的誓言投射的光比任何陰影都要巨大。由不得他人來決定我們的命運。天堂看著我們成為我們所尋求的改變。每個想法都是寶貴的和重要的。記住你靈魂的誓言和承諾。
We have the quantified tackle to shift the atoms of all that seems to take away our freedom of choice. We are paddling our wooden ships with splintered hopes and dreams. We are not puppets to be restrung at a moments notice. We are not blind victims in a con game, we have come into this world with eyes wide open. We have a Great pledge to keep that lives in our heart and soul. This great oath casts a Light greater than any shadow. It is not up to others to decide our destiny. The heavens look to us to become the change we seek. Every thought is precious and counts. Remember your Soul Oath and promise.
原文:http://pleiadedolphininfos.blogspot.sg/2015/10/gillian-macbeth-louthan-as-whirlwind-of.html
翻譯:Nick Chan http://blog.sina.com.cn/s/blog_bd4aebd60102w17w.html
-不用理會這句,抱歉:>>>可從「B 新增我的連結」開始看^^
回覆刪除您好!版主您的部落格很精彩,希望交換連結喔!
刪除放在;右欄「值得一逛的網站」便可!感謝你!
部落格連結:http://this-is-truth-cabal-spirit.blogspot.com
部落格名稱:這就是真相
會回傳的:)