2015年10月31日 星期六

【大天使加百利】2015年10月29、30、31日信息

親愛的一們,你明白你吸引你所緊抓的。當你不愛自己,你為什麼會認為你會吸
引有愛,支持性的人際關係?你可以做出的最強大的轉變,以便吸引給你愛的人際關係,就是瘋狂,深刻,無條件地愛上自己,把自己視為珍寶。從那個境地你會最終變得足夠舒服去接收和吸引,你總是渴望和值得擁有的愛。~大天使加百利

Dear Ones, you understand that you attract what you hold. How on earth do you think you will attract a loving, supportive, love relationship when you are anything but loving to yourselves? The most powerful shift you can make in order to draw to you the love relationship you desire is to fall madly, deeply, unconditionally, in love with yourself and to treat yourself like the treasure you truly are. It is from that place that you will finally become comfortable enough to receive, and draw to you, the love you have always yearned for and deserved. ~Archangel Gabriel


原文:http://trinityesoterics.com/2015/10/29/daily-message-thursday-october-29-2015/

翻譯:Nick Chan   http://blog.sina.com.cn/s/blog_bd4aebd60102w1qr.html


你最感到熱情的是你完全體驗的,全心全意,臣服和流動。這是完全擁抱能量和它所有的元素。我們總是建議你跟隨你的熱情。我們還告訴你臣服於流動讓你進入你最滿意的生命表達。去意識到什麼帶給你喜悅會幫助你體驗授權的運動是多麼的奇妙啊!~大天使加百利

What you are most passionate about is where you experience complete, whole-hearted, surrender and flow. It is the complete embracing of an energy and all of its elements. We always recommend you follow your passions. We also tell you that surrendering to the flow allows you to move into your most satisfying life expression. How wonderful to realize that what brings you the most joy is also what helps you experience empowered movement! ~Archangel Gabriel



翻譯:Nick Chan   http://blog.sina.com.cn/s/blog_bd4aebd60102w1v6.html


最動人和美麗的舞者就是完全臣服於流動的。臣服和流動越大,與驚人的美麗源頭有形的連接越大。為什麼不成為自己生活的受啟發的藝術家並臣服於相同的輝煌能量?~大天使加百利

The most moving and beautiful dancer is the one who completely surrenders to the flow. The greater the surrender and flow, the greater the tangible connection to the breathtaking beauty of Source. Why not become the inspired artist of your own life and surrender into that same glorious energy? ~Archangel Gabriel


原文:http://trinityesoterics.com/2015/10/31/daily-message-saturday-october-31-2015/

翻譯:Nick Chan   http://blog.sina.com.cn/s/blog_bd4aebd60102w206.html

沒有留言:

張貼留言